LA PALOMA BLANCA Con el año nuevo, Dios envió una paloma. Todos los hombres en la tierra, Paz y Amor proclamaban, el año comenzaba. Dios como todos los años, su paloma mandaba. Era su señal de apoyo, Una paloma blanca. Pero nadie la veía, como siempre la mensajera triste al cielo regresaba. Que te ocurrió amiga mía, mi mensajera mimada. La paloma respondía, Sombría en la noche estrellada. <<Alguno de ellos miente, alguno nos engaña. Pues cuando quiero posarme en su mano distraído la retira y mí me parte el alma.>> <<Siempre la misma historia, siempre hay quien falsea sus palabras.>> <<No te preocupes mi ángel, no es culpa tuya, mi alma, la pureza de corazón les ciega, pues no están acostumbrados al ver un alma tan blanca>>. Y un año más la paloma, al cielo regresó desconsolada. Esperando un nuevo año, con la misma esperanza, que nadie desease en vano, que su corazón no engañara. El caso es que unos lo intentan Lo hacen de corazón, sin embargo otros, los que mienten, ellos no. | THE WHITE DOVE With the new year, God sent a dove. to mankind on earth, and Peace and Love proclaimed, to started new year. God as every year, his white dove sent. It was his badge of support, a white dove. But nobody saw it, as ever the messenger sad returned to heaven. What happened to you my loved friend, my pampered messenger. The dove replied, In the shadow of the night sky. <<Some of them lie, one deceives us. But when I try alight on his hand, he distracted moves away I withdrew with my soul broke.>> <<Always the same story, always some people lies with their words.>> <<Do not worry my angel, not your fault, my soul, the purity of your heart blinds them, because they are not accustomed to see a soul as such white>>. And one year more the dove, disconsolately back to heaven was. Waiting for a new year, with the same hope, that anyone wished in vain, that their heart does not deceive. The fact is that a few attempt it, they do from the bottom of their heart, but others, those who liars, these not. |