EL MUNDO PATAS ARRIBA Ante mi asombro siento, como la vida, vacila, se burla de los principios, de la esencia y sus sentidos. Unos pasan hambre, otros añaden oro a su comida. Hay que brindar con champán, con una joya de oro dentro de la copa. Yo me indigno, por los que no tienen ni sopa. Me niego a seguir en el tren, que lo paren, que me bajo. No llevo equipaje, no me esperen, Ya encontraré un atajo. Quiero mi alma ligera, de cargas y rechazo, sin importar lo que piensen, me opongo con un hachazo. El mundo está patas arriba, ¿quién se atreve a remediarlo? Hastío siento en mi alma, Dios mío que desagrado. Este consumismo atroz, inexcusable ante el ser humano, ante los que sufren y no reciben amparo. Ojalá vuelva todo a su sitio, reine la razón y el derecho, de todo ser humano. A tener un plato en la mesa, con paz y justicia aderezado. Ojalá vuelva la cordura, que merece todo hermano. | THE WORLD UPSIDE DOWN To my amazement I feel, like life, hesitates, mockery of the principles, of the essence and senses. Some are hungry others add gold to their meal. Some use to toast champagne a gold jewel in their glass. While I unworthy, for those who do not have soup. I refuse to travel on this train, stop it, I want to jump off. I don’t have luggage, don’t wait me, I will find a shortcut. I want a light soul free of load and rejection, no matter what think of me, I am opposed through a hack. The world is upside down, Who dares to stop it? I feel in my soul reject, God, what a displeasure. This atrocious consumerism inexcusable to humans, to those who suffer and receive no protection. Hopefully everything turns back to right site reign of reason and law, of every human being. To have a dish on the table, garnished with peace and justice. I hope sanity returns, wich deserves each brother. |